Translation Journal
Back to TJ
   

Blog of the Translation Journal,
an on-line publication for translators by translators
about translators and translation.


 
Google
WWW TJ Blog

 
TJ Blog
Welcome to the TJ Blog! Click here for instructions to participate in the discussions of this blog.
 
 

Thursday, April 27, 2006

Test Translations

Many translation clients request free translations as a precondition for a paid assignment. Is this a reasonable request? And if so, what is a reasonable size of a test translation that will give the client an idea of the translator's capabilities, yet is unlikely to be resold, possibly supplemented by other "test" translations, to the client's client. The Code of Professional Conduct and Business Practices" of the American Translators Association stipulates: "As an employer or contractor of translators and/or interpreters, ... I will not require translators or interpreters to do unpaid work for the prospect of a paid assignment." Is this a reasonable rule for translation buyers? (Note that it does not prohibit translators from doing free test translations.) How common is the abusive practice of requesting test translations as freebies to be used by or resold to the final customer? Some translators refuse to do free translations. Others establish a limit of X words they are willing to do free of charge. Again others charge for test translations, but credit the amount paid against the price of the actual assignment. How should the translator respond when asked to do free work against the prospect of a paid assignment?

5 Comments:

Blogger johnrawlins said...

Last year I gained two excellent clients after agreeing to test translations. However, both translations were short - well under 80 words.

You might want to see why translators should use their feet more at my blog ;-)

http://johnrawlins.typepad.com/lost_in_translation/

3:31 PM  
Blogger Бюро переводов "Окей" said...

I believe doing free test translations is a normal practice, and normally I ask candidates to do a test (about 300-400 words long) when they apply for inclusion into our database.
1) I send several test translation pages on different subjects in a zipped folder - requesting to do only one at which s/he feels best. This saves us from suspicions.
2) I always offer candidates an option of providing me with their translation samples instead.

11:21 AM  
Blogger Unknown said...

I work for an agency and a prospective client asked for a translation test. I handled it and it was a very technical matter...pharmaceutical label...and it was excellent, according to the client...unfortunately i have never heard back from them and i think they just needed a small job done and they wanted it for free.

That experience makes me skeptical to provide sample translation tests for free now...now the policy is the client has to cover the translator and proofreader's costs.
Kim - www.dahliatranslations.com

9:57 AM  
Blogger Alba-translating.Ru said...

In Russia the industry standard is that test translation should not exceed 250-300 words.

www.alba-translating.ru

6:46 AM  
Blogger Ala said...

I sometimes do short test translations of 100-150 words, and recently came across one of my free test translations published on the corporate website... But I must admit that very few clients ask for a test translation.

ww.amlingua.com

4:15 AM  

Post a Comment

<< Home